Chinesische Nationalhymne - Ischi.biz
Chinesische Nationalhymne - Ischi.biz
Chinesische Nationalhymne - Ischi.biz
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
China9.de Lexikon (diesen Text habe ich aus dem China-Lexikon) Ruth Kissling April 2008<br />
<strong>Chinesische</strong> <strong>Nationalhymne</strong><br />
Die chinesische <strong>Nationalhymne</strong> wurde 1935 verfasst. Der Text der Nationalhyme China stammt von dem in China bekannten Dichter<br />
Tian Han. Die Musik wurde von dem chinesischen Komponisten Nie Er erdacht.<br />
Das Lied der chinesischen <strong>Nationalhymne</strong> nannte sich ursprünglich Der Marsch der Freiwilligen. Das Lied wurde 1935 als<br />
Filmmusik populär für den Film "Söhne und Töchter in der Zeit des Sturms". Ein Film über die Zeit der japanischen Invasion<br />
Nordchinas während des Zweiten Weltkriegs. Millionen von Chinesen gelang es damals unter hohen Verlusten, die japanischen<br />
Angreifer zurückzuschlagen. Noch bis heute hat dieser japanische Angriff und die Greueltaten der Japaner an der chinesischen<br />
Zivilbevölkerung, tiefe Spuren hinterlassen. Japanische Politiker ehren bis heute die Kriegsverbrecher jener Zeit, was immer wieder<br />
zu Protesten in China führt.<br />
Am 27. September 1949 wurde das Lied daher vom <strong>Chinesische</strong>n Volkskongress zur vorläufigen chinesischen <strong>Nationalhymne</strong> erklärt.<br />
Während der Kulturrevolution wurde der Dichter und Textschreiber der chinesischen <strong>Nationalhymne</strong>, Tian Han, verhaftet und für<br />
einige Jahre gefangen gehalten. Dem zufolge wurde auch die <strong>Nationalhymne</strong> selbst verboten. Erst 1978 wurde die <strong>Nationalhymne</strong><br />
Chinas wieder erlaubt, jedoch mit einem geänderten Text. Sie hieß nun "Der Osten ist Rot".<br />
Allerdings wurde dieser Text nie populär und viele Menschen wussten auch nichts von der Textänderung. Nach dem Tod Maos und<br />
nachdem sein Nachfolger Deng Xiao Ping seine Macht gefestigt hatte, beschloss der Volkskongress am 4. Dezember 1982, der immer<br />
noch vorläufigen chinesischen <strong>Nationalhymne</strong> wieder ihren ursprünglichen Text zurückzugeben, und sie zur endgültig<br />
<strong>Nationalhymne</strong> Chinas zu erklären. Dies stellte auch ein deutliches Zeichen von Seiten Deng Xiao Pings dar, denn der<br />
Ursprüngliche Text erwähnte weder die Kommunistische Partei noch Mao Ze Dong.<br />
Text der chinesischen <strong>Nationalhymne</strong><br />
Der ins Deutsche übersetzte Text der chinesischen <strong>Nationalhymne</strong> lautet:<br />
Steht auf!<br />
Ihr, die Ihr es ablehnt, Sklaven zu sein.<br />
Mit unserem Fleisch und Blut,<br />
lasst uns eine neue Große Mauer bauen!<br />
Die Völker Chinas haben eine Wendepunkt erreicht,<br />
Jeder muss sich der Herausforderung stellen.<br />
Steh auf! Steh auf! Steh auf!<br />
Millionen Herzen schlagen für einen Gedanken,<br />
Die Gewehrschüsse des Gegners ertragend,<br />
Marschiere voran!<br />
Die Gewehrschüsse des Gegners ertragend,<br />
Marschiere voran! Marschiere voran! Marschiere voran!<br />
Der Text der chinesischen <strong>Nationalhymne</strong> im Original, also in chinesischen Schriftzeichen (Han Zi) lautet:<br />
Qilái!<br />
Búyuàn zuò núlì de rénmen!<br />
Ba women de xieròu zhùchéng women xin de chángchéng!<br />
Zhonghuá Mínzú dào le zùi weixian de shíhòu,<br />
Meigerén bèipò zhe fachu zùihòu de housheng.<br />
Qilái! Qilái! Qilái!<br />
Women wànzhòng yixin,<br />
Mào zhe dírén de pàohuo, Qiánjìn!<br />
Mào zhe dírén de pàohuo, Qiánjìn!<br />
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!
Noten der chinesischen <strong>Nationalhymne</strong>