Izvor: Blog B92 (Jelena Gall)

gallŽeljku Ivanoviću, direktoru crnogorskih Vijesti, upravo sam poslala sledeći mail:

Gospodine Ivanoviću,

Štampana stvar čiji ste suvlasnik i direktor objavila je 21. marta 2009. u štampanom i elektronskom izdanju moj autorski tekst objavljen još ranije, 9. marta 2009, u beogradskoj Borbi i prenet dan kasnije, naravno uz moju saglasnost, u Peščaniku.

Tekst ste objavili bez mog znanja, bez ikakvih konsultacija bilo sa mnom, bilo sa medijem za koji je pisan i bez navođenja originalnog izvora.

Time ste i meni i mojim poslovnim partnerima naneli štetu, a čitaoce doveli u zabludu. I jedni i drugi mogu steći pogrešan utisak da sam pisala za vaše novine – a nisam, niti bi mi to ikada palo na pamet.

Naslov teksta objavljen je ijekavicom (crnogorskim jezikom), a reč je o izreci koja jedino ima smisla upravo na srpskom jeziku („govori srpski da te ceo svet razume” nešto znači, dok ovo što je objavljeno ne znači ništa). Vaši nameštenici su sebi dali slobodu da diletantski „uređuju” tekst, da u elektronskom izdanju sele pasuse po nahođenju, a podatke o autoru teksta čak postave iznad kraja teksta!

Pretpostavljam da vam je kao dugogodišnjem vlasniku štampane stvari poznato koje ste zakone prekršili, i šta vam je činiti. S tim u vezi molim da ovu poruku tretirate kao moje reagovanje. Umesto nje naravno možete objaviti i sopstveno kratko izvinjenje.

Budući da je objavljivanjem teksta potpisanog mojim imenom meni već naneta šteta, očekujem da honorar za tekst po u Crnoj Gori uobičajenoj tarifi odmah uplatite kao donaciju za film o ubistvu Zorana Đinđića na sledeći račun:

57A: Account with institution: RZBSRSBG
RAIFFEISEN BANKA AD
BEOGRAD, RS
59: Beneficiary customer: RS35265100000006115804
PESCANIK
VASE PELAGIĆA 3

Ovu poruku ću objaviti u medijima. Smatram da javnost ima prava da bude upoznata i sa vašim postupkom i sa mojom reakcijom.

Jelena Gall
Lektorka za srpski/hrvatski/bosanski jezik na Slavističkom seminaru Univerziteta u Cirihu i saradnica Peščanika

————————
Zašto ovu poruku stavljam na blog? Dva su razloga: Prvo, zato što nije reč o privatnoj prepisci, ja sa
osobom kojoj je poruka upućena nemam ništa. Drugo, jer mislim da urednici ali i auditorijum Borbe i Peščanika imaju pravo da znaju da ja nemam nikakve veze sa ovakvim postupkom koji se obično naziva krađom. Mislim da i čitaoci Bloga B92 imaju pravo to da znaju, zato što sam isti tekst prenela i ovamo, a i zato što se osoba kojoj je poruka upućena okušala nakratko na ovom blogu, i to na teme na koje su joj, gle čuda, usta bila puna poštenja, časti i profesionalizma. 🙂

Znamo da neki elektronski mediji prenose tekstove. Nije to ništa čudno ni novo. Ali, izvore danas objavljuju čak i forumaši – čudo jedno da je jednom „ozbiljnom” „nezavisnom” „mediju” takva „sitnica” promakla. Ovo što je osvanulo u Štampanoj Stvari uzeto je sa sajta Peščanika, iako u Štampanoj Stvari to ne piše – uzeto je sve, od reči do reči, izuzev onoga što na Peščaniku piše u poslednjem redu: „Borba 9.3.2009.”

Dakle, eto me kao autorke jednog političkog tabloida iz Crne Gore…

U istom je moj naslov „Govori BCMS da te ceo svet razume”, svima jasna aluzija na svima znanu izreku, preveden na crnogorski: „Govori BCMS da te cio svijet razumije” – pa, da se rasplačeš, ovo kao da je izašlo iz istog onog Jergovićevog teksta o hrvatskom prevodu srpskog filma „Rane”!

I to sve pod mojim imenom. Pa ako je i od „boraca za demokratiju” – mnogo je.

P.S.  12.2 Plagijat (Institut za medije CG)

“Novinar ne smije da se bavi plagiranjem. Pod plagijatom se podrazumijeva korišćenja tudjih informacija, riječi, ideja i slika bez odgovarajućeg navodjenja izvora.

Ove smjernice nijesu definitivne, već se mogu doradjivati u skladu sa etičkim dilemama koje bude donosila praksa. Samoregulatorno tijelo koje će brinuti o poštovanju Kodeksa novinara Crne Gore biće ovlašćeno da, u duhu opštih etičkih normi Kodeksa, predlaže nove smjernice ili dopunu postojećih.”